第一百二十八战争的武器 (第2/2页)
“我花了太长时间,”尼古拉斯抱怨道。我破解了这些文字。当你阅读时,就像看着一支箭在空中飞翔,优雅而不可阻挡。”
“小心,特洛伊,你有竞争对手。”昆汀粗鲁地笑着说。
“在我感到威胁之前,他得完善他的诗句。”特洛伊咧嘴一笑。
“伊吉尔,求你了,”尼古拉斯重申了他的祈祷,再次摇晃着那封信。
“好吧,”埃吉尔嘟囔着,抓起报纸。他眯起眼睛,转过身,让火光照亮这些字,开始读起来。“亲爱的尼古拉斯,”他的声音清晰地响起。“我很高兴收到你最近的来信。我很高兴营地里没发生什么大事。如果我能实现我的愿望,你就在营地里度过整个战役,然后毫发无伤地回到米丹哈尔。”
“典型的女人,”昆汀嘲笑道,尽管他已经停止搅动火上沸腾的锅,而是听着伊吉尔读书。尼古拉斯似乎没有注意到昆汀的话;他的脸上流露出对抄写员说的每一个字都欣喜若狂的神情。
“这里也没什么可讲的。在今年早些时候的可怕事件之后,这座城市似乎很平静,我希望它能继续保持这种状态。我向意念祈祷过一个平安的冬至,就像我向利希米尔祈祷你平安一样。爸爸答应把母猪宰了,这样我们就可以吃蜂蜜火腿了。”
“哈姆。”托伊哀叫着,表情像条饿狗。
“你要喝汤了,你会为此感激的。”昆汀对吟游诗人怒目成仇。
“老希尔达的咳嗽加重了。我担心乌鸦会在乌鸦日找到她。我一有机会就给她泡茶,但昨天我发现杯子里的茶是凉的。她忘记喝了。我告诉爸爸,我们应该在idea的神龛里放点东西,让希尔达再过一个冬天,但他说,我们自己的烦恼已经够多的了,不应该把银子花在一个年事已高的老邻居身上。我告诉他是的,希尔达是我们的老邻居,从我出生起就是我们的邻居,她一直对我很好。”
“每次你读那封信,我都在想希尔达是不是披着乌鸦羽毛。”昆汀粗鲁地说。尼古拉斯嘘了一声,仍然盯着炉火。
但这并没有说服爸爸,所以我就自己花了钱。我知道你会赞成的。你真是太好了。有空的时候给我回信。你忠实的,艾伦。”
尼古拉斯眨了几下眼睛,转身看着埃吉尔。“谢谢。”
“不客气,”埃吉尔说着,把信还给了他。
“也许明天你能给我回信?”h?thian狡猾地问道。
“昨天的特洛伊,明天的你。”“你知道,如果我们在城里办这件事,你得付一大笔银子给抄写员吗?”
“不过,我们在营地里,”尼古拉斯指出,逗同伴们笑。
“别这么小气,”昆汀告诫埃吉尔。“我们让你分享我们的食物,所以你不必自己做饭。”
“好吧。”埃吉尔咕哝道。
“食物!马修的声音传来,他在火炉旁找了个地方坐下。
“你回来了。”托伊指出。“怎么样?”
马修回答说:“很顺利。”“饭什么时候好?”
“等一会儿。”昆汀粗鲁地告诉他。“你的主人呢?”
“他必须和队长谈谈,”年轻的中士解释道。
“你的责任不是一直在他身边吗?”昆汀问他,开始给其他人倒汤。
“他告诉我,他不需要我。”马修含糊地辩解道。
“让这孩子休息一下吧,”尼古拉斯替他说情。“特洛伊,你不是要弹些新曲子吗?”
“是的,但我只记得曲调,不记得歌词,”吟游诗人承认。
“不管怎样,还是放吧。”昆汀告诉他,完成了厨师的职责。
“是的,放吧,”马修说。
托伊亲切地微笑着点了点头,开始拨动琴弦。旋律像波浪一样涌来,淹没了他们,令每个人惊讶的是,很快就有一个声音为这旋律伴奏。
“给我们唱吧,古老的歌曲,勇敢的火焰明亮地燃烧着,”昆汀用低沉的声音唱着,其他人则用不同的表情盯着我们。“在蓝色的田野上歌唱,黑暗的夜晚变成了光明。”很快,其他人也跟着拍手,他们的手和笑声作为最后的乐器,与昆汀的声音和特洛伊的鲁特琴一起演奏。
在他的部下收拾肚子的时候,布兰德去了威廉的帐篷。他把盖贝里留在外面,很容易就进去了,因为外面的卫兵不会妨碍陆军中尉。
“发生了什么事?威廉合上他正在看的书问道。“你发现了什么?”
布兰德看了鲍德温一眼。“我需要和你单独谈谈。”
威廉皱了皱眉头,但向他的侍从点了点头。侍从离开了帐篷。“出什么事了?”
“旅行者给我们的报告是准确的,”布兰德坐下告诉他。“我们找到了供应列车,并处理了它。”
“它带着什么?”
“给养、武器、大量的水。托瑟摩的人都渴了。”
“迟早会下雨的,”威廉沉思着。“缺水不会永远困扰他们。”
“我同意,”布兰德说,他的声音越来越犹豫,“这就是为什么我们应该尽快采取行动。让士兵们准备突袭托斯莫。”
威廉坐直了身子,皱着眉头。“面对两倍于我们的驻军?”
“我只破坏了火车带到托斯莫尔的一半水。外地人现在应该已经找回了剩下的东西。明天就能到达城市。”布兰德解释道。
“你为什么要把水完整地留下呢?”
“因为外地人一旦喝了,就会生病。他们的驻军将会耗尽所有能战斗的人,我们可以用风暴来攻占这座城市。”布兰德慢吞吞地对队长说。
过了一会儿,威廉的皱眉才变成了怒容。“你做了什么?”
“这是必要的。”
“你在水里下了毒。”威廉的声音微微颤抖。
布兰德说:“这让我们有机会以最小的损失重新夺回这座城市。”
“我们是骑士!”威廉几乎是怒吼起来,迅速站起来绕着帐篷踱步。“我们遵循法典!”我们为荣誉而战!”
布兰德向后靠在座位上。“没有一个囚犯被虐待,没有一个敌人被驱逐。我们将在战斗中夺取这座城市。”
“用不光彩的手段。”威廉生气地说。
“如果一个叛徒为我们打开了大门,你不同意利用这样一个机会吗?”品牌问道。“当理查德爵士和我在夜间袭击米丹哈尔时,我们通过秘密行动和出其不意地占领了这座城市,这有助于我们的战争迅速结束。”
“这次不一样!”威廉喊道,在帐篷的狭小空间里不停地走动。“用毒药杀人是女人的武器,不配做骑士。”
布兰德冷静地坐在座位上,反驳道:“我怀疑会有多少人会死。”“他们会变得虚弱,无力战斗。”
“我们托斯莫尔的公民怎么办?”威廉反驳道。“你的伎俩可能会在他们中间传播疾病。即使奇迹发生没有夺去他们的生命,你也污染了水源。即使我们解放了托斯莫尔,那里的人也会渴死。”
“如果我们围攻这座城市,会有多少人死于饥渴?”布兰德回答道,他的声音越来越刺耳。“我们已经拒绝了外地人所有我们可以拦截的补给。让这座城市遭受围攻和小规模冲突是高尚的,但像我这样做是邪恶的,这样做可以让我们在几天内而不是几个月内解放这座城市?”
威廉沉默了一会儿,停止了踱步。“我们手握利剑与敌人作战,给他们自卫的机会。必要时投降。因为他们给了我们同样的条件。如果我们不敢相信我们喝的水,战争会变成什么?我们要多久才能屠杀敌人和无辜的人?”
布兰德说:“战争已经变成了这样。“双方都使用间谍。我们在帐篷外面有警卫,以防夜间隐藏的杀手。”
“可能会更糟,”船长阴沉地嘟囔着。“我在你这么大的时候在高地打仗。我目睹了骑士团士兵的所作所为,他们用可怕的战术与敌人作战,而敌人自己的方法却证明了这一点。”他转身盯着布兰德。“你自己的父亲为了阻止这一切而死。我从没想过他的儿子会为这种策略辩护。”
“我所做的,”布兰德用冷酷的声音说,“只会伤到几个人,却能拯救数百名我们的士兵,还能解除托斯莫外地人的枷锁。这样的交易难道不值得吗?”
“我不知道。”威廉坐到他的座位上。“我们为此付出的代价可能比你估计的高得多。”
布兰德舔了舔嘴唇。“你当时在场吗?”我父亲去世的时候。”
“我没有。那是我和艾塞斯坦爵士在营地里侦察地形时发生的事。”
布兰德严厉地说:“他不配再得到这个头衔了。”
威廉当即反驳道:“你对自己的行为下结论太快了。”
“我没有做任何违背骑士法典的事。”中尉声称。“即使你不同意,这件事是我的责任,不是你的。你们现在有机会给我们的敌人致命一击。作为船长,你的职责是什么?”
威廉慢慢地呼出了一口气。“我要解放我的城市。不管我们犯了什么罪,让它成为我的负担。”
“很好,”布兰德站起来说。“我们明天要做准备,后天再出发。我来安排。”
“我相信你会的。”威廉低声说。“另一个问题。那位旅行者证明自己是信守诺言的。没有必要继续囚禁他。”
“为了谨慎起见,我建议我们在出发前往托斯莫尔之前一直看守他。”布兰德建议道。“如果这一切都是为了赢得我们的信任,我们不希望他警告外来者。不过,一旦我们走出去,他可能就会被释放。”
“很好。”威廉心不在焉地表示同意。
“队长。”布兰德点头告别,大步走出帐篷。他也向一直等在外面的鲍德温简短地点了点头。
在离开的时候,中尉和Geberic一起向他们自己的营地走去。“有用吗?”
“我们后天出发。”骑士告诉随从。“我们有很多准备工作要做。趁我还没忘记,”布兰德补充道,“那个给我们带来补给火车消息的旅行者。”
“大人,他怎么样?”
“我们走了以后,你们就把他释放,但他奉命留在营里。确保有人监视他。如果他试图离开营地,那只能是警告外地人,在这种情况下,他会立即被杀死。”
“很好,大人。”