第111章 君瑞解诗 (第2/2页)
“这里写着一首诗,内容是小姐她约我与她‘啦啦啦哇哇哇’哩。”
红娘听张君瑞说的如此直白,不由羞的满脸通红,小声问道:“真的吗?我不信,你读给我听听。”
张君瑞见红娘不哭了,还一脸娇羞,不由调侃道:“姐姐啊,你若真想听小姐写给我的诗,必须要恭敬一些,坐端正了再听。”
红娘闻言,不由心道:这呆子事儿真多,我为了你们的事来回奔波,跑的腿都细了,你还如此折腾我。
虽然心中怨怼,但为了证实小姐的信件并非是骂张君瑞,也只好听他摆布,于是努力的将小腰一挺,身子坐的端正了一些。
张君瑞见红娘坐定身形,这才来回踱步,摇头晃脑的读了起来:
待月西厢下,迎风户半开。
隔墙花影动,疑是玉人来。
红娘听得一脸懵懂,于是连忙说道:“相公啊,红娘我不认字,比不得你们这些秀才小姐,你念这么快,我听得一头浆糊,这信中是如何说小姐要来见你,与你温存?你且逐字逐句的解释一下吧!”
张君瑞道:“好的,我且解释与你听。”
“这第一句‘待月西厢下’,意思就是莺莺小姐将在月亮爬上西厢,万籁寂静之时,等待君瑞到来。”
红娘听了,心中不由涌上一股怒气,心道:好啊,真是个大家闺秀,你让我来骂张相公,赶他走,还口口声声说信中与你说的一模一样,难道这就是你所说的一模一样?
又一想:不对,小姐平日里文文静静,哪里会如此大胆?
难道张相公也和小姐一样,对我信中一套,嘴上一套,胡乱解释给我听?
也不对,我虽然不识字,但这第一句我还是能听懂的,‘待’就是等的意思,‘待月’不就说说等月亮出来吗?
‘西厢’根本不用张相公解释,就是指这儿。
好我的小姐哟,你真行,你骗的红娘我好苦哟!
于是说道:“相公,这句我明白了,就是告诉相公约会的时间和地点,对也不对?”
张君瑞闻言,不由拍手道:“对,姐姐你真聪明!”
红娘听了张君瑞的夸奖,不由心道:我还聪明,不是被相公你耍,就是被小姐当猴耍,要说聪明,你们两口子是真聪明,聪明的祖坟都冒青烟哩!
于是问道:“那第二句讲什么?”
张君瑞道:“这‘迎风户半开’,就是说她给我留门。”
红娘闻言,不由好奇道:“留门?留哪儿的门?”
张君瑞闻言,不由心道:刚夸你聪明,你就又变笨了,于是说道:“当然是花墙的便门了。”
红娘不由问道:“留门做什么?”
张君瑞眯着眼笑道:“就是莺莺小姐悄悄地开了便门,等我去哩。”
红娘闻言,不由的心中燥热,随口问道:“那第三句又是什么意思?”
张君瑞道:“‘隔墙花影动’,意思就是让君瑞我见到花摇影颤之时,跳墙过去。”
红娘又问道:“那第四句呢?”
张君瑞闻言,一脸得意的说道:“这最后一句‘疑是玉人来’,哈哈哈,就是说小姐她会拂柳穿花,来与我相会,一起‘啦啦啦哇哇哇’!”
红娘直听得面红耳热,总觉得这样的诗,根本就不是平日里那个循规蹈矩的小姐写的,于是试探问道:“相公你说的,全都是真的吗?”