第325章 划算 (第2/2页)
她根据自己的理解,结合着之前读过的译文内容。语速虽然有一些缓慢,却非常流畅清晰的,把这段话翻译成了中文。
听到叶秀青的翻译,张总编发现,这段翻译和之前的那段翻译的遣词造句非常的像。这个时候,原本心里还有一些怀疑的张总编,彻底的相信了之前,叶秀青递给他的那段话,确实是她翻译出来的。
在吃惊之后,张总编心里头就只余下满心的欢喜。
这个年代,国家处处都需要人才,英文学得好的人更是不多。
况且,英文成绩好的人,不代表他就能够做好翻译。特别是对于小说的翻译者来说,不仅要成绩好,还需要有天赋。
这种翻译者找都不好找,平时遇到一个,都要赶紧划拉到自己的单位来。更不要说,现在叶秀青是自己找过来的,他就更加不能让叶秀青轻易的离开了。
想到这里,张总编脸上露出了一个,比看见自家小孙子还有和蔼的笑容。
“叶秀青同学,我现在可以确认,你刚才递给我的那段文章,确实是你自己翻译的。
坐在我这个位置上,对交上来的每一份稿件以及作者,都需要仔细的核查,防止出现意外,影响我们出版社的声誉。
刚刚的事情,我在这里对你道歉,希望你不要在意。”
“张总编,您严重了,我能够理解您的做法,您之前不了解我,慎重一些是对的。”
张总编仔细的观察着叶秀青的表情,发现她确实没有不高兴的意思。心里对叶秀青的评价,就更高了。
“刚刚你说,想要和我们出版社进行合作。说你们交上来的每一份稿件,都会达到你刚才递给我的那两段翻译的水平。不知道你说的,是指哪一段,你仔细和我说一说。”
感受到张总编的态度有软化的迹象,叶秀青顿时笑了起来。
“张总编,我们英语社团里面的学生。英语翻译水平,都还算是不错。您放心,他们翻译完的每一份稿件,我都会先进行一次审查,帮助他们修改。如果不合格的话,绝对不会交给您的。交上来的每一份稿件,都保证能达到第一份翻译的水平。”
听到叶秀青的话,张总编就知道,她自己不准备和他们出版社合作了。刚才交给他第二份翻译稿,也只不过是想要对着他,展示一下自己的英文能力,用自己的能力给同学们做担保,给他吃一份定心丸而已。
想到这里,张总编心中觉得有一些可惜。
不过话又说回来,好的翻译者他并不嫌多。如果能够确保每一份翻译出来的稿件,都能达到第一份的水平,也不是不能合作的。
“如果只是达到第一份翻译水平的话,我们有固定的合作对象,为什么要选取你们这些在校的大学生合作?”
“张总编,在今天过来找您之前,我做过一系列的调查。虽然每个出版社,都有固定的合作对象。但是,相比于需要翻译的庞大的书籍数目,翻译者的人数还是显得不够多。如果有更多的人加入,岂不是更好?
况且,我们英语社团里的这些学生,刚刚进入这一行,没有太多的经验,又都是在校的学生。所以,我们的报价会比其他翻译者低一些。
同样的翻译质量,我们的要价却只有其他翻译者的四分之三,您不觉得,和我们合作非常的划算吗?”<!-- xxsy:1534055:105297548:2021-11-20 11:00:42 -->