第160章 梵文字典 (第1/2页)
九五免费小说 www.x95mf.com,最快更新大唐:儿啊,爹真是李世民!
“若是如此,那就麻烦的法师了。”
李晟见状,顿时大喜过望。
若是真的能这么快就翻译完成,那说不定还有机会,放在自己的印刷工场中,将这些的梵文经书进行大量印刷,内销转出口。
“施主放心,贫僧定倾力而为。不过……”
玄奘感激李晟对于他能西行取经的帮助,一口答应。
“不过什么?”
李晟赶紧问道:“若有需要我帮助的,还请法师直言。”
玄奘双手合十,告罪道:“不过……贫僧虽精梵文、通读佛经但对儒经却不甚精通。其实不仅是贫僧一人,吃斋念佛者对儒经皆有所不通,若是想要翻译出的质量高一些,只怕还是需要施主相助。”
“这倒是个问题。”
李晟闻言,顿时皱皱眉头。
翻译这项工作相当特殊,乃是两种文化之间的交流媒介,想要翻译的好一些,必须要两方面的全才,才能融会贯通。
玄奘现在虽然也有些名气,但毕竟从小就是吃斋念佛的,对于儒经、道经的了解,恐怕还不一定有李晟这个门外汉知道的多一些。
长安城中寺庙中的那帮和尚,恐怕水平也就这种水平。
如果真用这种门外汉的水准,就想将传承千年的四书五经、老庄道经翻译清楚,那绝对是痴人说梦。
李晟之前下意识觉得,玄奘可是历史有名的翻译大师,能纵横天竺十七年,在历史上留下那么大的名声,肯定是个好翻译家。
但是现在听玄奘这么一说,李晟便知道自己有些想当然了。
真正成名的,是那个历经十七年西行后,已经将佛学融会贯通、开宗创派的玄奘大师。
至于现在的玄奘,也不过才是个二十来岁的年轻人而已。
虽说现在也已经有些名气,但到底不过是个初出茅庐的年轻人而已,或许能勉强翻译一下梵文佛经,但想要跨领域的翻译儒经、佛经,恐怕并不现实。
毕竟,自孔子以下,儒学传承千年,各家各派的解说、批注,宛如汗牛充栋一般。
想让一帮只知皮毛的僧人去直接翻译出来,这确实有些强人所难。
即便玄奘有信心、也有决心翻译出来,恐怕最后出来的结果,也是贻笑大方而已。
李晟没有迟疑,赶紧将自己心中的想法说了一遍。
“施主所言甚是。”
玄奘闻言,很是认同的点点头:“出家人不打妄语。贫僧之前孟浪了,但若依施主所想,该当如何?”
李晟想了想,很快就想到了一个办法,便问道:“法师,你既然精通梵文,何不先弄出一本梵文字典来?”
“字典?”
玄奘闻言,有些愕然的眨眨眼:“敢问施主,这字典,是个什么物什?”
李晟下意识就要用《说文解字》、乃至李斯所著《仓颉篇》来解释。
但转念一想,却是有些不妥。
毕竟,玄奘和老爹那些人不一样,并没有经受过儒家教学,不一定知道什么叫做《说文解字》。
与其兜圈子,不如举个例子。
“法师请看……”
李晟说着,去过纸笔,在纸上写下几行字。
“法师请看。”
玄奘低头看去,但见这纸上,标标准准的写了几个字,然后每个字后面都附带一句话,用于解释前面那个字。
“但凡语言文字,皆是由字组成。”
李晟轻笑一声:“想要准确翻译梵文,就得先让人明白每个梵文的含义,然后相互组合连接,也就成了句子。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)